Quran with русском translation - Surah Al-Ahzab ayat 57 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابٗا مُّهِينٗا ﴾
[الأحزَاب: 57]
﴿إن الذين يؤذون الله ورسوله لعنهم الله في الدنيا والآخرة وأعد لهم﴾ [الأحزَاب: 57]
V. Porokhova A te, kto skverno dosazhdayet Allakhu i poslanniku Yego, Allakhom predany proklyat'yu I v etom mire, i v drugom, - On im naznachil unizitel'nuyu karu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, tekh, kotoryye ponosyat Allakha i Yego Poslannika, On proklyal v etom mire i v tom i ugotovil im unizitel'noye nakazaniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, тех, которые поносят Аллаха и Его Посланника, Он проклял в этом мире и в том и уготовил им унизительное наказание |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tekh, kotoryye oskorblyayut Allakha i Yego poslannika nevernymi, vyzyvayushchimi slovami, pooshchryaya lyudey ne verit' v islam, Allakh proklyal i lishil Svoyego miloserdiya v zemnom mire i v dal'ney zhizni i ugotovil dlya nikh unizitel'noye nakazaniye |
Ministry Of Awqaf, Egypt Тех, которые оскорбляют Аллаха и Его посланника неверными, вызывающими словами, поощряя людей не верить в ислам, Аллах проклял и лишил Своего милосердия в земном мире и в дальней жизни и уготовил для них унизительное наказание |