Quran with русском translation - Surah Saba’ ayat 43 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ ﴾
[سَبإ: 43]
﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قالوا ما هذا إلا رجل يريد أن﴾ [سَبإ: 43]
V. Porokhova Kogda chitayut im znamen'ya yasnyye ot Nas, To govoryat oni: "Eto - vsego lish' chelovek, Kto khochet otvratit' vas (ot bogov), Kotorykh chtili vashi praottsy". I govoryat yeshche: "Eto - vsego lish' lozh', Izmyshlennaya (chelovekom)!" I govoryat nevernyye ob Istine, Chto k nim prishla: "Eto - vsego lish' koldovstvo, i tol'ko |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kogda im vozveshchayut Nashi yasno izlozhennyye ayaty, oni govoryat: "Etot muzh lish' khochet otklonit' vas ot togo, chemu poklonyalis' vashi ottsy". Oni govoryat [takzhe]: "Etot [Koran] - ne chto inoye, kak vydumannaya lozh'". A te, kotoryye ne uverovali v istinu, kogda ona predstala pered nimi, govoryat: "Etot [Koran] - vsego lish' yavnoye koldovstvo |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Когда им возвещают Наши ясно изложенные аяты, они говорят: "Этот муж лишь хочет отклонить вас от того, чему поклонялись ваши отцы". Они говорят [также]: "Этот [Коран] - не что иное, как выдуманная ложь". А те, которые не уверовали в истину, когда она предстала перед ними, говорят: "Этот [Коран] - всего лишь явное колдовство |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kogda nevernym chitayutsya Nashi ayaty, yasno dokazyvayushchiye Nashu Istinu, oni govoryat: "Eto - tol'ko chelovek, kotoryy zhelayet otvratit' vas ot tekh bogov, kotorym poklonyalis' vashi ottsy, i etot Koran - tol'ko izmyshleniya i lozh'". I govorili nevernyye, kogda nisposlan byl Koran im: "Eto - tol'ko yavnoye koldovstvo |
Ministry Of Awqaf, Egypt Когда неверным читаются Наши айаты, ясно доказывающие Нашу Истину, они говорят: "Это - только человек, который желает отвратить вас от тех богов, которым поклонялись ваши отцы, и этот Коран - только измышления и ложь". И говорили неверные, когда ниспослан был Коран им: "Это - только явное колдовство |