Quran with русском translation - Surah Saba’ ayat 50 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ ﴾
[سَبإ: 50]
﴿قل إن ضللت فإنما أضل على نفسي وإن اهتديت فبما يوحي إلي﴾ [سَبإ: 50]
V. Porokhova Skazhi: "Yesli (v nevedenii) ya bluzhdayu - Vo vred sebe bluzhdayu ya, A yesli sleduyu pryamoy stezeyu, To eto - ottogo, chto mne vnushil moy Bog. Poistine, On slyshit vse i neotluchno podle |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Skazhi: "Yesli ya zabluzhdayus', to ot etogo khudo mne. Yesli zhe ya na pryamom puti, to blagodarya tomu, chto daroval mne moy Gospod' v otkrovenii. Voistinu, On - vnemlyushchiy, blizkiy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Скажи: "Если я заблуждаюсь, то от этого худо мне. Если же я на прямом пути, то благодаря тому, что даровал мне мой Господь в откровении. Воистину, Он - внемлющий, близкий |
Ministry Of Awqaf, Egypt Skazhi im: "Yesli zhe ya zabluzhdayus', to eto vo vred samomu sebe. Yesli zhe ya stoyu na pryamom puti, to eto blagodarya rukovodstvu Allakha. Poistine, Allakh - Slyshashchiy, On slyshit moyu rech' i vashu rech', i On blizok ko mne i k vam |
Ministry Of Awqaf, Egypt Скажи им: "Если же я заблуждаюсь, то это во вред самому себе. Если же я стою на прямом пути, то это благодаря руководству Аллаха. Поистине, Аллах - Слышащий, Он слышит мою речь и вашу речь, и Он близок ко мне и к вам |