Quran with русском translation - Surah FaTir ayat 36 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقۡضَىٰ عَلَيۡهِمۡ فَيَمُوتُواْ وَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُم مِّنۡ عَذَابِهَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي كُلَّ كَفُورٖ ﴾
[فَاطِر: 36]
﴿والذين كفروا لهم نار جهنم لا يقضى عليهم فيموتوا ولا يخفف عنهم﴾ [فَاطِر: 36]
V. Porokhova A tem, kto ne uveroval, tem - ogn' Ada! Ne budet predreshen'ya (sroka) im Ni na konchinu, ni na smyagchen'ye muk, - Tak vozdayem My vsyakomu nevertsu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov A tem, kotoryye ne uverovali, ugotovana geyenna ognennaya. S nimi tam ne pokonchat i ne umertvyat ikh, i muki ikh ne oblegchatsya. Tak My karayem kazhdogo neblagodarnogo |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov А тем, которые не уверовали, уготована геенна огненная. С ними там не покончат и не умертвят их, и муки их не облегчатся. Так Мы караем каждого неблагодарного |
Ministry Of Awqaf, Egypt Dlya tekh, kto ne uveroval v Allakha, ugotovan adskiy ogon', v kotoryy oni voydut, i tam oni ne umrut, i ikh muka ne budet smyagchena smert'yu. Tak My vozdayom kazhdomu neveruyushchemu, kotoryy nastoychivo otritsal veru v istinu i uporstvoval v svoyom neverii |
Ministry Of Awqaf, Egypt Для тех, кто не уверовал в Аллаха, уготован адский огонь, в который они войдут, и там они не умрут, и их мука не будет смягчена смертью. Так Мы воздаём каждому неверующему, который настойчиво отрицал веру в истину и упорствовал в своём неверии |