Quran with русском translation - Surah Ya-Sin ayat 11 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ ﴾
[يسٓ: 11]
﴿إنما تنذر من اتبع الذكر وخشي الرحمن بالغيب فبشره بمغفرة وأجر كريم﴾ [يسٓ: 11]
V. Porokhova Predosterech' ty mozhesh' tol'ko tekh, Kto sleduyet Napominaniyu, (nizvedennomu svyshe), I v glubine dushi blagogoveyet pered Miloserdnym. Obraduy ikh proshcheniyem (Gospodnim) I blagorodneyshey (iz vsekh) nagrad |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ty mozhesh' uveshchevat' tol'ko togo, kto budet sledovat' za Koranom i boitsya vtayne milostivogo [Allakha]. Soobshchi zhe yemu radostnuyu vest' o proshchenii i shchedrom voznagrazhdenii |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ты можешь увещевать только того, кто будет следовать за Кораном и боится втайне милостивого [Аллаха]. Сообщи же ему радостную весть о прощении и щедром вознаграждении |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tvoyo uveshchevaniye polezno tol'ko tem, kto sleduyet za Koranom i boitsya Milostivogo, khotya oni Yego ne vidyat. Soobshchi (o Mukhammad!) radostnuyu vest' etim lyudyam o proshchenii Allakhom ikh grekhov i o prekrasnom nagrazhdenii za ikh dobrodeyaniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Твоё увещевание полезно только тем, кто следует за Кораном и боится Милостивого, хотя они Его не видят. Сообщи (о Мухаммад!) радостную весть этим людям о прощении Аллахом их грехов и о прекрасном награждении за их добродеяния |