Quran with русском translation - Surah Ya-Sin ayat 12 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ ﴾
[يسٓ: 12]
﴿إنا نحن نحيي الموتى ونكتب ما قدموا وآثارهم وكل شيء أحصيناه في﴾ [يسٓ: 12]
V. Porokhova My zhizn' mertvym vozvrashchayem I schet vedem tomu, Chto v zhizni blizhney eti lyudi sovershili I chto ostavili (v sey zhizni) za spinoy, I eto vse My v Yasnoy Knige pomestili |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, My ozhivlyayem mertvykh i zapisyvayem to, chto oni vershili, i to, chto oni ostavili posle sebya. I vse My podschitali v yasnom rukovodstve |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, Мы оживляем мертвых и записываем то, что они вершили, и то, что они оставили после себя. И все Мы подсчитали в ясном руководстве |
Ministry Of Awqaf, Egypt Poistine, My ozhivlyayem mortvykh i zapisyvayem ikh deyaniya v blizhayshey zhizni i sledy, kotoryye oni ostavili posle smerti. I vso My zapisyvayem v Yasnoy Knige |
Ministry Of Awqaf, Egypt Поистине, Мы оживляем мёртвых и записываем их деяния в ближайшей жизни и следы, которые они оставили после смерти. И всё Мы записываем в Ясной Книге |