Quran with русском translation - Surah Ya-Sin ayat 26 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ ﴾
[يسٓ: 26]
﴿قيل ادخل الجنة قال ياليت قومي يعلمون﴾ [يسٓ: 26]
V. Porokhova Bylo poveleno: "Ty v Ray voydi!" I on skazal: "O, yesli b znali moi lyudi |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Skazano bylo [yemu]: "Voydi [pryamo] v ray!" I on voskliknul: "O, yesli by moy narod znal |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Сказано было [ему]: "Войди [прямо] в рай!" И он воскликнул: "О, если бы мой народ знал |
Ministry Of Awqaf, Egypt Za yego veru i prizyv k Allakhu yemu bylo poveleno: "Voydi v ray". On skazal, nakhodyas' sredi okruzhayushchego yego blazhenstva i chuvstvuya, kakoy chesti on udostoin: "O, yesli by moy narod znal |
Ministry Of Awqaf, Egypt За его веру и призыв к Аллаху ему было повелено: "Войди в рай". Он сказал, находясь среди окружающего его блаженства и чувствуя, какой чести он удостоин: "О, если бы мой народ знал |