Quran with русском translation - Surah Ya-Sin ayat 37 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ ﴾
[يسٓ: 37]
﴿وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون﴾ [يسٓ: 37]
V. Porokhova Znameniyem dlya vas prikhodit noch', I iz neye My izvlekayem svet dnevnoy, - I vot (uzh vnov') oni vo mrak pogruzheny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Znameniyem dlya nikh sluzhit noch', kotoruyu My lishayem dnevnogo sveta, tak chto oni pogruzhayutsya vo t'mu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Знамением для них служит ночь, которую Мы лишаем дневного света, так что они погружаются во тьму |
Ministry Of Awqaf, Egypt I yeshcho odnim znameniyem dlya nikh o tom, chto sushchestvuyet Allakh Vsemogushchiy, sluzhit noch'. My izvlekayem iz neyo svet dnya, i togda lyudi okazyvayutsya vo mrake, i polnaya temnota okruzhayet ikh so vsekh storon |
Ministry Of Awqaf, Egypt И ещё одним знамением для них о том, что существует Аллах Всемогущий, служит ночь. Мы извлекаем из неё свет дня, и тогда люди оказываются во мраке, и полная темнота окружает их со всех сторон |