Quran with русском translation - Surah Ya-Sin ayat 75 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ ﴾
[يسٓ: 75]
﴿لا يستطيعون نصرهم وهم لهم جند محضرون﴾ [يسٓ: 75]
V. Porokhova No net vozmozhnosti pomoch' im (u drugikh bogov), I (v Sudnyy Den') yedinoyu tolpoyu Predstanut predo Mnoy oni |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni ne mogut im pomoch', no oni (t. ye. mnogobozhniki) dlya bogov - gotovaya rat' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они не могут им помочь, но они (т. е. многобожники) для богов - готовая рать |
Ministry Of Awqaf, Egypt No eti bogi ne smogut im pomoch', yesli by Allakh pozhelal im vreda. Poistine, oni ne v sostoyanii ni navredit' im, ni prinesti im pol'zy, no nechestivtsy sluzhat svoim slabym bozhestvam i zashchishchayut ikh slovno rat' |
Ministry Of Awqaf, Egypt Но эти боги не смогут им помочь, если бы Аллах пожелал им вреда. Поистине, они не в состоянии ни навредить им, ни принести им пользы, но нечестивцы служат своим слабым божествам и защищают их словно рать |