Quran with русском translation - Surah sad ayat 44 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ ﴾
[صٓ: 44]
﴿وخذ بيدك ضغثا فاضرب به ولا تحنث إنا وجدناه صابرا نعم العبد﴾ [صٓ: 44]
V. Porokhova [My daleye yemu skazali]: "Ty v ruku soberi puchok (stebley) I im udar' (svoyu zhenu), No klyatvu, (dannuyu toboy), ne narushay". Yavil on Nam terpeniye i stoykost', - Kakim prekrasnym byl on Nam slugoyu! Ved' on vsegda k Nam obrashchalsya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Allakh skazal]: "Voz'mi svoyey rukoy puchok [prut'yev] i udar' im i ne prestupay klyatvy". Voistinu, My nashli yego terpelivym. Prekrasnyy rab! Voistinu, on obrashchayetsya [vo vsem k Allakhu] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Аллах сказал]: "Возьми своей рукой пучок [прутьев] и ударь им и не преступай клятвы". Воистину, Мы нашли его терпеливым. Прекрасный раб! Воистину, он обращается [во всем к Аллаху] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ayyub poklyalsya pobit' palkoy odnogo iz svoyey sem'i opredelonnym chislom udarov. Allakh povelel yemu vzyat' puchok s takim zhe kolichestvom stebley i udarit' etogo cheloveka tol'ko odin raz. Takim obrazom, on ne narushit svoyey klyatvy i vypolnit yeyo s naneseniyem minimal'noy boli. Allakh odaril yego etoy milost'yu, ibo nashol yego terpelivym v bede, za chto on zasluzhil khvalu, i on schitayetsya prekrasnym, poklonyayushchimsya Allakhu rabom, kotoryy vsegda obrashchalsya tol'ko k Nemu vo vsekh svoikh delakh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аййуб поклялся побить палкой одного из своей семьи определённым числом ударов. Аллах повелел ему взять пучок с таким же количеством стеблей и ударить этого человека только один раз. Таким образом, он не нарушит своей клятвы и выполнит её с нанесением минимальной боли. Аллах одарил его этой милостью, ибо нашёл его терпеливым в беде, за что он заслужил хвалу, и он считается прекрасным, поклоняющимся Аллаху рабом, который всегда обращался только к Нему во всех своих делах |