×

Скажи: "О вы, благочестивые служители мои! Страшитесь гнева вашего Владыки. Добро - 39:10 русском translation

Quran infoрусскомSurah Az-Zumar ⮕ (39:10) ayat 10 in русском

39:10 Surah Az-Zumar ayat 10 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Az-Zumar ayat 10 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿قُلۡ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۗ وَأَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّٰبِرُونَ أَجۡرَهُم بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[الزُّمَر: 10]

Скажи: "О вы, благочестивые служители мои! Страшитесь гнева вашего Владыки. Добро - для тех, которые творят благое. Пространна Божия земля! Поистине, для тех, кто терпеливо-стоек, Награда будет воздана без счета

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ياعباد الذين آمنوا اتقوا ربكم للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة, باللغة روسيا

﴿قل ياعباد الذين آمنوا اتقوا ربكم للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة﴾ [الزُّمَر: 10]

V. Porokhova
Skazhi: "O vy, blagochestivyye sluzhiteli moi! Strashites' gneva vashego Vladyki. Dobro - dlya tekh, kotoryye tvoryat blagoye. Prostranna Bozhiya zemlya! Poistine, dlya tekh, kto terpelivo-stoyek, Nagrada budet vozdana bez scheta
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Pereday [, Mukhammad, moi slova]: "O te iz Moikh rabov, kotoryye uverovali! Boytes' svoyego Gospoda. Tem, kotoryye vershili v etom mire dobro, ugotovano dobro [v budushchey zhizni]. Zemlya Allakha obshirna. Voistinu, terpelivym vozdayetsya polnost'yu bezo vsyakogo scheta
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Передай [, Мухаммад, мои слова]: "О те из Моих рабов, которые уверовали! Бойтесь своего Господа. Тем, которые вершили в этом мире добро, уготовано добро [в будущей жизни]. Земля Аллаха обширна. Воистину, терпеливым воздается полностью безо всякого счета
Ministry Of Awqaf, Egypt
Skazhi, o prorok, peredavaya to, chto tvoy Gospod' povelel tebe peredat': "O Moi blagochestivyye raby, kotoryye uverovali! Boytes' gneva vashego Gospoda. Tem, kto tvorit blagodeyaniya v zemnom mire, budet ugotovano dobro - podderzhka Allakha v blizhayshey zhizni i rayskiye sady v dal'ney zhizni. Nikogda ne zhivite v unizhenii! Ved' zemlya Allakha obshirna! Poistine, terpelivo perenosite razluku s rodnoy zemloy i s rodnymi! Allakh umnozhayet nagradu terpelivym bez schota
Ministry Of Awqaf, Egypt
Скажи, о пророк, передавая то, что твой Господь повелел тебе передать: "О Мои благочестивые рабы, которые уверовали! Бойтесь гнева вашего Господа. Тем, кто творит благодеяния в земном мире, будет уготовано добро - поддержка Аллаха в ближайшей жизни и райские сады в дальней жизни. Никогда не живите в унижении! Ведь земля Аллаха обширна! Поистине, терпеливо переносите разлуку с родной землёй и с родными! Аллах умножает награду терпеливым без счёта
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek