Quran with русском translation - Surah Az-Zumar ayat 45 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَإِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُ ٱشۡمَأَزَّتۡ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِۖ وَإِذَا ذُكِرَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ ﴾
[الزُّمَر: 45]
﴿وإذا ذكر الله وحده اشمأزت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر﴾ [الزُّمَر: 45]
V. Porokhova Kogda napominayut (im), chto Bog Yedin, Szhimayutsya (ot uzhasa) serdtsa vsekh tekh, Kto vo vtoruyu zhizn' ne verit. Kogda zh napominayut o drugikh, krome Nego, Uvy, ikh radost' napolnyayet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kogda proiznosyat [imya] [Allakha], szhimayutsya [ot otvrashcheniya] serdtsa tekh, kotoryye ne veruyut v budushchuyu zhizn'. A kogda proiznosyat imena drugikh bogov pomimo Nego, to oni likuyut |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Когда произносят [имя] [Аллаха], сжимаются [от отвращения] сердца тех, которые не веруют в будущую жизнь. А когда произносят имена других богов помимо Него, то они ликуют |
Ministry Of Awqaf, Egypt U tekh, kto ne uveroval v poslednyuyu zhizn', kogda upominayut imya Allakha Yedinogo i ne upominayut ikh bozhestv, szhimayutsya serdtsa ot nenavisti i otvrashcheniya. A kogda vspominayut tekh, kotorym oni poklonyayutsya pomimo Allakha, oni raduyutsya |
Ministry Of Awqaf, Egypt У тех, кто не уверовал в последнюю жизнь, когда упоминают имя Аллаха Единого и не упоминают их божеств, сжимаются сердца от ненависти и отвращения. А когда вспоминают тех, которым они поклоняются помимо Аллаха, они радуются |