Quran with русском translation - Surah Az-Zumar ayat 51 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْۚ وَٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ هَٰٓؤُلَآءِ سَيُصِيبُهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ ﴾
[الزُّمَر: 51]
﴿فأصابهم سيئات ما كسبوا والذين ظلموا من هؤلاء سيصيبهم سيئات ما كسبوا﴾ [الزُّمَر: 51]
V. Porokhova I ikh postiglo zlo ikh sobstvennykh deyaniy. A tekh, kto nyne prestupayet, Postignet zlo togo, Chto ugotovili oni sebe (v sey zhizni). I nikogda im ne osilit' (obetovaniye Gospodne) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I porazilo ikh nakazaniye za to, chto oni vershili. Tekh zhe iz nikh, kotoryye beschinstvovali, porazit nakazaniye za ikh dela, i im ne spastis' [ot nego] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И поразило их наказание за то, что они вершили. Тех же из них, которые бесчинствовали, поразит наказание за их дела, и им не спастись [от него] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Nechestivtsev, kotoryye zhili prezhde, postiglo nakazaniye za ikh zlodeyaniya. I nespravedlivykh iz etikh lyudey, k komu My obrashchayemsya teper', porazit takoye zhe nakazaniye za zlodeyaniya, i oni ne smogut uskol'znut' ot nego |
Ministry Of Awqaf, Egypt Нечестивцев, которые жили прежде, постигло наказание за их злодеяния. И несправедливых из этих людей, к кому Мы обращаемся теперь, поразит такое же наказание за злодеяния, и они не смогут ускользнуть от него |