Quran with русском translation - Surah Az-Zumar ayat 68 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخۡرَىٰ فَإِذَا هُمۡ قِيَامٞ يَنظُرُونَ ﴾
[الزُّمَر: 68]
﴿ونفخ في الصور فصعق من في السموات ومن في الأرض إلا من﴾ [الزُّمَر: 68]
V. Porokhova Razdastsya trubnyy glas, i rasprostitsya s zhizn'yu Vse sushcheye na nebesakh i na zemle, Pomimo tekh, kogo Gospod' (v zhivykh ostavit') pozhelayet. Potom opyat' razdastsya glas - I vot uzh podnimayutsya oni i smotryat |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [V Den' voskreseniya] zatrubyat v trubu i budut poverzheny [slovno] molniyey i te, kto na nebesakh, i te, kto na zemle, krome tekh, kogo Allakh pozhelayet [pomilovat']. Potom protrubyat yeshche raz, i lyudi [vyydut iz mogil] i stanut, ozirayas' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [В День воскресения] затрубят в трубу и будут повержены [словно] молнией и те, кто на небесах, и те, кто на земле, кроме тех, кого Аллах пожелает [помиловать]. Потом протрубят еще раз, и люди [выйдут из могил] и станут, озираясь |
Ministry Of Awqaf, Egypt I nepremenno protrubyat v trubu, i vse, kto v nebesakh i na zemle, budut porazheny, kak molniyey, pomimo tekh, kogo ostavit Allakh do opredelonnogo sroka. Potom razdastsya trubnyy glas vtorichno, i vse voskresnut iz mogil, ozhidaya, chto s nimi budet |
Ministry Of Awqaf, Egypt И непременно протрубят в трубу, и все, кто в небесах и на земле, будут поражены, как молнией, помимо тех, кого оставит Аллах до определённого срока. Потом раздастся трубный глас вторично, и все воскреснут из могил, ожидая, что с ними будет |