Quran with русском translation - Surah An-Nisa’ ayat 84 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿فَقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفۡسَكَۚ وَحَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأۡسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَٱللَّهُ أَشَدُّ بَأۡسٗا وَأَشَدُّ تَنكِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 84]
﴿فقاتل في سبيل الله لا تكلف إلا نفسك وحرض المؤمنين عسى الله﴾ [النِّسَاء: 84]
V. Porokhova Srazhaysya na puti Gospodnem - Ty sam sebe vmenyayesh' eto - I pobuzhday blagochestivykh. Byt' mozhet, Bog umerit zlost' nevernykh, - Ved' On - sil'neyshiy v Svoyey moshchi, Sil'neyshiy v nakazanii Svoyem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Srazhaysya vo imya Allakha. Ty otvetstvenen ne tol'ko za sebya, poetomu pobuzhday k etomu drugikh veruyushchikh. Byt' mozhet, Allakh otvratit ot vas yarost' neveruyushchikh. Ved' Allakh sil'neye vsekh v yarosti i v nakazanii |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Сражайся во имя Аллаха. Ты ответственен не только за себя, поэтому побуждай к этому других верующих. Быть может, Аллах отвратит от вас ярость неверующих. Ведь Аллах сильнее всех в ярости и в наказании |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli zhe sredi vas yest' takiye litsemery, otstranis' ot nikh i srazhaysya (o Mukhammad!) na puti Allakha i Yego Istiny. Ty otvechayesh' tol'ko za sebya. Vmenyay tol'ko samomu sebe obyazannost' srazheniya. Pobuzhday k etomu blagochestivykh veruyushchikh. Mozhet byt', Allakh otrazit i uderzhit yarost' neveruyushchikh. Ved' Allakh - tvoy storonnik i storonnik veruyushchikh! Poistine, Allakh - sil'neyshiy v Svoyey yarosti i sil'neyshiy v Svoyom nakazanii nevernykh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если же среди вас есть такие лицемеры, отстранись от них и сражайся (о Мухаммад!) на пути Аллаха и Его Истины. Ты отвечаешь только за себя. Вменяй только самому себе обязанность сражения. Побуждай к этому благочестивых верующих. Может быть, Аллах отразит и удержит ярость неверующих. Ведь Аллах - твой сторонник и сторонник верующих! Поистине, Аллах - сильнейший в Своей ярости и сильнейший в Своём наказании неверных |