Quran with русском translation - Surah Ghafir ayat 10 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنَادَوۡنَ لَمَقۡتُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُ مِن مَّقۡتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡ إِذۡ تُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلۡإِيمَٰنِ فَتَكۡفُرُونَ ﴾
[غَافِر: 10]
﴿إن الذين كفروا ينادون لمقت الله أكبر من مقتكم أنفسكم إذ تدعون﴾ [غَافِر: 10]
V. Porokhova Nevernym vozglasyat (v tot Den'): "Kogda vas k vere prizyvali - Vy otvrashchalis' ot neye. Byla k vam nenavist' Allakha bol'she toy, Kotoraya seychas u vas k samim sebe |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, nevernym vozvestyat: "Nesomnenno, otvrashcheniye Allakha k vam [v tot mig,] kogda vas prizyvali k vere, a vy otvergali yeye, bylo bol'she, chem vashe otvrashcheniye k samim sebe [nyne] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, неверным возвестят: "Несомненно, отвращение Аллаха к вам [в тот миг,] когда вас призывали к вере, а вы отвергали ее, было больше, чем ваше отвращение к самим себе [ныне] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tem, kotoryye ne uverovali, vozglasyat v (Sudnyy den'): "Nenavist' Allakha k vam bol'she, chem vasha nenavist' seychas k samim sebe. Vy sami priveli sebya k nakazaniyu. Ved' kazhdyy raz, kogda vas prizyvali k vere v Istinu Allakha, vy otvergali yeyo i speshili na put' neveriya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Тем, которые не уверовали, возгласят в (Судный день): "Ненависть Аллаха к вам больше, чем ваша ненависть сейчас к самим себе. Вы сами привели себя к наказанию. Ведь каждый раз, когда вас призывали к вере в Истину Аллаха, вы отвергали её и спешили на путь неверия |