Quran with русском translation - Surah Ghafir ayat 18 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡأٓزِفَةِ إِذِ ٱلۡقُلُوبُ لَدَى ٱلۡحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَۚ مَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ حَمِيمٖ وَلَا شَفِيعٖ يُطَاعُ ﴾
[غَافِر: 18]
﴿وأنذرهم يوم الآزفة إذ القلوب لدى الحناجر كاظمين ما للظالمين من حميم﴾ [غَافِر: 18]
V. Porokhova (A potomu ty) ikh preduprezhday o Dne, Chto blizitsya k nim (neustanno), Kogda dusha podstupit k samoy gorlovine, yedva ne udushaya ikh, I im ni druga, ni zastupnika ne budet, (Zashchitu) koikh prinyali b (v raschet) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Uveshchevay ikh [, Mukhammad, govori] o priblizhayushchemsya [Sudnom] dne, kogda serdtsa ot strakha [podnimayutsya] k gorlu. Net u nechestivtsev ni blizkogo druga, ni zastupnika, kotorogo oni poslushalis' by |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Увещевай их [, Мухаммад, говори] о приближающемся [Судном] дне, когда сердца от страха [поднимаются] к горлу. Нет у нечестивцев ни близкого друга, ни заступника, которого они послушались бы |
Ministry Of Awqaf, Egypt Uveshchevay ikh (o Mukhammad!) o priblizhayushchemsya Dne voskreseniya, kogda serdtsa podstupyat k samoy gortani ot bol'shogo strakha, polnyye gneva i skorbi, kotoryye oni ne smogut vyrazit'. Dlya nevernykh v tot Den' ne budet ni druga, ni zastupnika, zashchitu kotorykh prinyali by v raschot |
Ministry Of Awqaf, Egypt Увещевай их (о Мухаммад!) о приближающемся Дне воскресения, когда сердца подступят к самой гортани от большого страха, полные гнева и скорби, которые они не смогут выразить. Для неверных в тот День не будет ни друга, ни заступника, защиту которых приняли бы в расчёт |