Quran with русском translation - Surah Ghafir ayat 40 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿مَنۡ عَمِلَ سَيِّئَةٗ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَاۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ يُرۡزَقُونَ فِيهَا بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[غَافِر: 40]
﴿من عمل سيئة فلا يجزى إلا مثلها ومن عمل صالحا من ذكر﴾ [غَافِر: 40]
V. Porokhova Tomu, kto zlo tvorit, vozdastsya tem zhe. A tot, kto delayet dobro i veruyet, Bud' to muzhchina ili deva, - Tot v Ray voydet I nadelen tam budet vsem bez scheta |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Tomu, kto vershil zlo, vozdayetsya po delam yego. A te, kto tvoril dobro, bud' to muzhchina ili zhenshchina, - [istinno] veruyushchiye. Oni voydut v ray i poluchat udel bez mery |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Тому, кто вершил зло, воздается по делам его. А те, кто творил добро, будь то мужчина или женщина, - [истинно] верующие. Они войдут в рай и получат удел без меры |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tot, kto vershit zlo v etom mire, poluchit vozdayaniye tol'ko podobnym zlom, a kto tvorit dobrodeyaniya, bud' to muzhchina ili zhenshchina, i veruyet v Allakha, voydot v ray i nadelen budet tam bez schota |
Ministry Of Awqaf, Egypt Тот, кто вершит зло в этом мире, получит воздаяние только подобным злом, а кто творит добродеяния, будь то мужчина или женщина, и верует в Аллаха, войдёт в рай и наделен будет там без счёта |