×

О мой народ! Ведь жизнь в этом мире - Услада краткого земного 40:39 русском translation

Quran infoрусскомSurah Ghafir ⮕ (40:39) ayat 39 in русском

40:39 Surah Ghafir ayat 39 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Ghafir ayat 39 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ ﴾
[غَافِر: 39]

О мой народ! Ведь жизнь в этом мире - Услада краткого земного бытия, Другая же - для пребывания навечно

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياقوم إنما هذه الحياة الدنيا متاع وإن الآخرة هي دار القرار, باللغة روسيا

﴿ياقوم إنما هذه الحياة الدنيا متاع وإن الآخرة هي دار القرار﴾ [غَافِر: 39]

V. Porokhova
O moy narod! Ved' zhizn' v etom mire - Uslada kratkogo zemnogo bytiya, Drugaya zhe - dlya prebyvaniya navechno
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
O moy narod! Zhizn' v etom mire [dana] lish' vo [vremennoye] pol'zovaniye, a budushchaya zhizn', voistinu, - obitel' [vechnogo] prebyvaniya
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
О мой народ! Жизнь в этом мире [дана] лишь во [временное] пользование, а будущая жизнь, воистину, - обитель [вечного] пребывания
Ministry Of Awqaf, Egypt
O narod moy! Zhizn' v zemnom mire - tol'ko vremennyye uslady, kotoryye bystro prokhodyat, a budushchaya zhizn' - obitel' vechnogo prebyvaniya
Ministry Of Awqaf, Egypt
О народ мой! Жизнь в земном мире - только временные услады, которые быстро проходят, а будущая жизнь - обитель вечного пребывания
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek