Quran with русском translation - Surah Ghafir ayat 39 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ ﴾
[غَافِر: 39]
﴿ياقوم إنما هذه الحياة الدنيا متاع وإن الآخرة هي دار القرار﴾ [غَافِر: 39]
V. Porokhova O moy narod! Ved' zhizn' v etom mire - Uslada kratkogo zemnogo bytiya, Drugaya zhe - dlya prebyvaniya navechno |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O moy narod! Zhizn' v etom mire [dana] lish' vo [vremennoye] pol'zovaniye, a budushchaya zhizn', voistinu, - obitel' [vechnogo] prebyvaniya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О мой народ! Жизнь в этом мире [дана] лишь во [временное] пользование, а будущая жизнь, воистину, - обитель [вечного] пребывания |
Ministry Of Awqaf, Egypt O narod moy! Zhizn' v zemnom mire - tol'ko vremennyye uslady, kotoryye bystro prokhodyat, a budushchaya zhizn' - obitel' vechnogo prebyvaniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt О народ мой! Жизнь в земном мире - только временные услады, которые быстро проходят, а будущая жизнь - обитель вечного пребывания |