Quran with русском translation - Surah Ghafir ayat 64 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[غَافِر: 64]
﴿الله الذي جعل لكم الأرض قرارا والسماء بناء وصوركم فأحسن صوركم ورزقكم﴾ [غَافِر: 64]
V. Porokhova Allakh yest' Tot, Kto sdelal zemlyu vam obitel'yu sokhrannoy, (Nad ney) voznes nebesnyy svod; Pridal vam formu I sdelal vashi formy sovershenny. On nadelil blagami vas (dlya nasyshcheniya dushi i tela). Takov Allakh - vash Povelitel'! Blagosloven Allakh - Gospod' mirov |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Allakh - tot, kto sotvoril dlya vas zemlyu obitalishchem, a nebo - krovom, pridal vam oblik stol' prekrasnyy i daroval vam udel iz [mirskikh] blag. Takov Allakh, vash Gospod'. Blagosloven Allakh, Gospod' [obitateley] mirov |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Аллах - тот, кто сотворил для вас землю обиталищем, а небо - кровом, придал вам облик столь прекрасный и даровал вам удел из [мирских] благ. Таков Аллах, ваш Господь. Благословен Аллах, Господь [обитателей] миров |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh - Yedin. On sdelal zemlyu dlya vas obitalishchem, chtoby vy zhili na ney, sotvoril nebo prochnym svodom, sozdal vashi formy v luchshem vide i nadelil vas prekrasnym oblikom. Allakh nadelil vas blagami, kotoryye vy lyubite. Poistine, takov Allakh - vash Gospod' i Blagodetel'. Da vozvysitsya Allakh, Gospod' vsekh mirov i Nastavnik vsego sushchego |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах - Един. Он сделал землю для вас обиталищем, чтобы вы жили на ней, сотворил небо прочным сводом, создал ваши формы в лучшем виде и наделил вас прекрасным обликом. Аллах наделил вас благами, которые вы любите. Поистине, таков Аллах - ваш Господь и Благодетель. Да возвысится Аллах, Господь всех миров и Наставник всего сущего |