Quran with русском translation - Surah Ghafir ayat 83 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[غَافِر: 83]
﴿فلما جاءتهم رسلهم بالبينات فرحوا بما عندهم من العلم وحاق بهم ما﴾ [غَافِر: 83]
V. Porokhova Kogda zhe s yasnymi znamen'yami ot Nas Poslanniki k nim prikhodili, Oni (likuyushche) torzhestvovali Ot (polnoty) tekh znaniy (i umeniy), Kotoryye oni priobreli, No ikh ob"yalo to, Nad chem oni (v sey zhizni) nasmekhalis' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kogda zhe k nim pribyli ikh poslanniki s yasnymi znameniyami, oni kichilis' tem znaniyem, chto bylo u nikh. I ikh porazilo to, nad chem oni nasmekhalis' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Когда же к ним прибыли их посланники с ясными знамениями, они кичились тем знанием, что было у них. И их поразило то, над чем они насмехались |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kogda k etim narodam prikhodili poslanniki Allakha s yavnymi dokazatel'stvami, znameniyami i zakonami Allakha, eti narody, raduyas' znaniyam o zemnom mire, izdevalis' nad znaniyami poslannikov i ikh prizyvami. Nakazaniye Allakha, o kotorom ikh preduprezhdali poslanniki i nad kotorym oni smeyalis' i izdevalis', porazilo ikh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Когда к этим народам приходили посланники Аллаха с явными доказательствами, знамениями и законами Аллаха, эти народы, радуясь знаниям о земном мире, издевались над знаниями посланников и их призывами. Наказание Аллаха, о котором их предупреждали посланники и над которым они смеялись и издевались, поразило их |