Quran with русском translation - Surah Ash-Shura ayat 28 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ مِنۢ بَعۡدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحۡمَتَهُۥۚ وَهُوَ ٱلۡوَلِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ﴾
[الشُّوري: 28]
﴿وهو الذي ينـزل الغيث من بعد ما قنطوا وينشر رحمته وهو الولي﴾ [الشُّوري: 28]
V. Porokhova On - Tot, Kto shlet (obil'nyy) dozhd' Posle togo, kak lish' otchayan'ye ostalos'; On Svoyu milost' prostirayet (Vsemu, chto sushchestvuyet i zhivet). On - Pokrovitel'! Dostokhval'nyy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov On - tot, kto nisposylayet dozhd', posle togo kak lyudi vpali v otchayaniye, i kto rasprostranyayet Svoyu milost'. On - pokrovitel', dostoynyy khvaly |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Он - тот, кто ниспосылает дождь, после того как люди впали в отчаяние, и кто распространяет Свою милость. Он - покровитель, достойный хвалы |
Ministry Of Awqaf, Egypt I tol'ko Allakh - Tot, kto, okazyvaya milost' Svoim rabam, posylayet dozhd', spasayushchiy ikh ot nedoroda posle otchayaniya i sil'noy zasukhi, i nizvodit blagodat' dozhdya na rasteniya, plody, zhivotnykh, stepi i gory. I tol'ko On - Tot, kto ustraivayet dela Svoikh rabov. On dostoin khvaly za Yego milosti k nim i za vso, chto On vershit |
Ministry Of Awqaf, Egypt И только Аллах - Тот, кто, оказывая милость Своим рабам, посылает дождь, спасающий их от недорода после отчаяния и сильной засухи, и низводит благодать дождя на растения, плоды, животных, степи и горы. И только Он - Тот, кто устраивает дела Своих рабов. Он достоин хвалы за Его милости к ним и за всё, что Он вершит |