Quran with русском translation - Surah Ash-Shura ayat 29 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٖۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمۡعِهِمۡ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٞ ﴾
[الشُّوري: 29]
﴿ومن آياته خلق السموات والأرض وما بث فيهما من دابة وهو على﴾ [الشُّوري: 29]
V. Porokhova I iz Yego znameniy - Sozdaniye nebes, tvoreniye zemli I zhivnosti, chto On rasseyal tam; On moshchen ikh sobrat', kak skoro pozhelayet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Sredi Yego znameniy - sozdaniye nebes i zemli i tekh Zhivykh sushchestv, kotorykh on rasselil i zdes' i tam. I v Yego vlasti [vnov'] sobrat' ikh, yesli pozhelayet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Среди Его знамений - создание небес и земли и тех Живых существ, которых он расселил и здесь и там. И в Его власти [вновь] собрать их, если пожелает |
Ministry Of Awqaf, Egypt Iz znameniy, dokazyvayushchikh mogushchestvo Allakha i Yego vozmozhnost' sozdat' vso, chto On pozhelayet, - tvoreniye nebes i zemli sovershennym obrazom i sozdaniye vidimykh i nevidimykh zhivykh sushchestv, kotoryye On rasselil na nikh. I Allakh, ch'yo mogushchestvo dokazano sozdaniyem vysheupomyanutogo, vlasten sobrat' vsekh, obyazannykh predstat' pered Nim, togda, kogda pozhelayet voskresit' ikh dlya vozdayaniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Из знамений, доказывающих могущество Аллаха и Его возможность создать всё, что Он пожелает, - творение небес и земли совершенным образом и создание видимых и невидимых живых существ, которые Он расселил на них. И Аллах, чьё могущество доказано созданием вышеупомянутого, властен собрать всех, обязанных предстать перед Ним, тогда, когда пожелает воскресить их для воздаяния |