Quran with русском translation - Surah Ash-Shura ayat 38 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمۡرُهُمۡ شُورَىٰ بَيۡنَهُمۡ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ ﴾
[الشُّوري: 38]
﴿والذين استجابوا لربهم وأقاموا الصلاة وأمرهم شورى بينهم ومما رزقناهم ينفقون﴾ [الشُّوري: 38]
V. Porokhova I tekh, kto otozvalsya svoyemu Vladyke, Molitvu sovershayet (po chasam), Dela svoi (vedet) po soveshchaniyu (s drugimi) I (blagotvorno) tratit iz togo, Chem My ikh shchedro nadelili |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov dlya tekh, kotoryye povinuyutsya Allakhu, sovershayut obryadovuyu molitvu, vershat svoi dela po vzaimnomu sovetu i delayut pozhertvovaniya iz togo, chem My ikh nadelili |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov для тех, которые повинуются Аллаху, совершают обрядовую молитву, вершат свои дела по взаимному совету и делают пожертвования из того, чем Мы их наделили |
Ministry Of Awqaf, Egypt i dlya tekh, kotoryye, otvetiv na prizyv svoyego Tvortsa i Nastavnika i povinuyas' Yemu, uverovali v Nego, svoyevremenno sovershayut predpisannuyu molitvu i reshayut svoi dela po vzaimnomu sovetu, chtoby ustanovit' spravedlivost' v svoyom obshchestve i izbezhat' samovlastnykh resheniy i diktatorstva so storony kakoy-libo odnoy lichnosti ili nebol'shoy gruppy lyudey, i raskhoduyut na blagochestivyye, ugodnyye Allakhu tseli iz togo, chem nadelil ikh Allakh |
Ministry Of Awqaf, Egypt и для тех, которые, ответив на призыв своего Творца и Наставника и повинуясь Ему, уверовали в Него, своевременно совершают предписанную молитву и решают свои дела по взаимному совету, чтобы установить справедливость в своём обществе и избежать самовластных решений и диктаторства со стороны какой-либо одной личности или небольшой группы людей, и расходуют на благочестивые, угодные Аллаху цели из того, чем наделил их Аллах |