Quran with русском translation - Surah Ash-Shura ayat 47 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿ٱسۡتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۚ مَا لَكُم مِّن مَّلۡجَإٖ يَوۡمَئِذٖ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٖ ﴾
[الشُّوري: 47]
﴿استجيبوا لربكم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من الله﴾ [الشُّوري: 47]
V. Porokhova Tak otzovites' vashemu Vladyke, Poka ne nastupil tot Den', Kotoromu Allakh ne dast otsrochki. Vam net ubezhishcha v tot Den', I (ot grekhov svoikh) vam ne otrech'sya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Vnemlite [zovu] Gospoda vashego, prezhde chem nastupit den', kotoryy nevozmozhno otvratit' vopreki [vole] Allakha. V tot den' net dlya vas ubezhishcha i net vam proshcheniya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Внемлите [зову] Господа вашего, прежде чем наступит день, который невозможно отвратить вопреки [воле] Аллаха. В тот день нет для вас убежища и нет вам прощения |
Ministry Of Awqaf, Egypt Speshite, o lyudi, otvetit' na prizyv poslannika vashego Gospoda i Nastavnika k vere i povinoveniyu, prezhde chem konchitsya zhizn' - vremya soversheniya deyaniy - i nastupit Den' rasplaty, kotoryy Allakh ne otmenit posle togo, kak predopredelil yego. V tot Den' ne budet dlya vas nikakogo ubezhishcha ot nakazaniya i ne naydote nikogo, kto osudit to, chto postiglo vas |
Ministry Of Awqaf, Egypt Спешите, о люди, ответить на призыв посланника вашего Господа и Наставника к вере и повиновению, прежде чем кончится жизнь - время совершения деяний - и наступит День расплаты, который Аллах не отменит после того, как предопределил его. В тот День не будет для вас никакого убежища от наказания и не найдёте никого, кто осудит то, что постигло вас |