Quran with русском translation - Surah Ash-Shura ayat 5 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الشُّوري: 5]
﴿تكاد السموات يتفطرن من فوقهن والملائكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن في﴾ [الشُّوري: 5]
V. Porokhova (Velichiyem Yego) v svoyem vysokom svode Gotovy raskolot'sya nebesa, I slavoslovyat angely Vladyku svoyego, I molyat o proshchenii dlya tekh, kto na zemle (greshit). Uzhel' Allakh - ne Tot, Kto miloserd i vseproshchayushch |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Nebesa uzhe gotovy razverznut'sya na verkhakh svoikh [ot strakha pered Allakhom]; angely voznosyat slavosloviye Gospodu svoyemu i prosyat darovat' proshcheniye tem, kto na zemle. Vnemlite! Voistinu, Allakh - proshchayushchiy, milostivyy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Небеса уже готовы разверзнуться на верхах своих [от страха перед Аллахом]; ангелы возносят славословие Господу своему и просят даровать прощение тем, кто на земле. Внемлите! Воистину, Аллах - прощающий, милостивый |
Ministry Of Awqaf, Egypt Nebesa, nesmotrya na ikh velichiye i prochnost', gotovy raskolot'sya ot strakha pered Allakhom i pod vliyaniyem Yego velichiya i mogushchestva, i angely voznosyat khvalu Allakhu dostoynym obrazom, stavya Yego prevyshe togo, chto ne podobayet Yemu, i prosyat u Allakha proshcheniya tem, kto na zemle. I On, Vsevyshniy, ukazyvayet, chto tol'ko Allakhu prinadlezhat polnoye proshcheniye i bezgranichnaya milost' |
Ministry Of Awqaf, Egypt Небеса, несмотря на их величие и прочность, готовы расколоться от страха перед Аллахом и под влиянием Его величия и могущества, и ангелы возносят хвалу Аллаху достойным образом, ставя Его превыше того, что не подобает Ему, и просят у Аллаха прощения тем, кто на земле. И Он, Всевышний, указывает, что только Аллаху принадлежат полное прощение и безграничная милость |