Quran with русском translation - Surah Az-Zukhruf ayat 28 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 28]
﴿وجعلها كلمة باقية في عقبه لعلهم يرجعون﴾ [الزُّخرُف: 28]
V. Porokhova I (sey zavet) on sdelal Slovom Dlya prebyvaniya v yego potomstve, Chtob obratilis' (k Gospodu) oni |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I eti slova on ostavil posle sebya [potomkam]: byt' mozhet, oni obratyatsya [k istinnoy vere] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И эти слова он оставил после себя [потомкам]: быть может, они обратятся [к истинной вере] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Slova, kotoryye Ibrakhim skazal ottsu i narodu svoyemu, stali slovom yedinobozhiya, kotoroye on ostavil svoim potomkam, - mozhet byt', oni obratyatsya k nemu (slovu yedinobozhiya) i uveruyut v nego |
Ministry Of Awqaf, Egypt Слова, которые Ибрахим сказал отцу и народу своему, стали словом единобожия, которое он оставил своим потомкам, - может быть, они обратятся к нему (слову единобожия) и уверуют в него |