Quran with русском translation - Surah Az-Zukhruf ayat 65 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ ﴾
[الزُّخرُف: 65]
﴿فاختلف الأحزاب من بينهم فويل للذين ظلموا من عذاب يوم أليم﴾ [الزُّخرُف: 65]
V. Porokhova No sekty raznyye sred' nikh Mezhdu soboyu stali raznoglAsit'. O, gore tem, kto nechestivym byl, Ot nakazaniya muchitel'nogo Dnya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov No [razlichnyye] gruppy ikh vpali v protivorechiya. Tak gore zhe ot kary Dnya muchitel'nogo tem, kotoryye beschinstvovali |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Но [различные] группы их впали в противоречия. Так горе же от кары Дня мучительного тем, которые бесчинствовали |
Ministry Of Awqaf, Egypt Posle Isy sredi khristian voznikli raznoglasiya otnositel'no nego, i oni razdelilis' na gruppy i partii. I gibel' nechestivtsam ot muchitel'nogo nakazaniya v Den' voskreseniya za to, chto oni govorili pro Isu, poskol'ku eto privelo ikh k neveriyu |
Ministry Of Awqaf, Egypt После Исы среди христиан возникли разногласия относительно него, и они разделились на группы и партии. И гибель нечестивцам от мучительного наказания в День воскресения за то, что они говорили про Ису, поскольку это привело их к неверию |