Quran with русском translation - Surah Az-Zukhruf ayat 80 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 80]
﴿أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم بلى ورسلنا لديهم يكتبون﴾ [الزُّخرُف: 80]
V. Porokhova Il' dumayut oni, chto My ne slyshim Ikh tayny i sekretnyye besedy? Poistine, poslantsy Nashi, chto pri nikh, Zapisyvayut vse |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ili zhe oni polagayut, chto My ne vedayem ikh tayn i sokrytykh peregovorov? Naprotiv, [My vnimayem im], i Nashi poslantsy (t. ye. angely) nakhodyatsya sredi nikh i zapisyvayut [ikh besedy] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Или же они полагают, что Мы не ведаем их тайн и сокрытых переговоров? Напротив, [Мы внимаем им], и Наши посланцы (т. е. ангелы) находятся среди них и записывают [их беседы] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ili dumayut oni, chto My ne vedayem ikh tayny, kogda oni dogovarivayutsya stroit' protiv nego kozni, i ikh skrytykh razgovorov o nepriznanii istiny?! My zhe vedayem vso eto, i khraniteli iz angelov, nakhodyashchiyesya pri nikh, zapisyvayut vse ikh besedy |
Ministry Of Awqaf, Egypt Или думают они, что Мы не ведаем их тайны, когда они договариваются строить против него козни, и их скрытых разговоров о непризнании истины?! Мы же ведаем всё это, и хранители из ангелов, находящиеся при них, записывают все их беседы |