×

И в смене ночи днем, И в той благословенной (влаге), Которую Аллах 45:5 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:5) ayat 5 in русском

45:5 Surah Al-Jathiyah ayat 5 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Jathiyah ayat 5 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزۡقٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[الجاثِية: 5]

И в смене ночи днем, И в той благословенной (влаге), Которую Аллах с небес низводит, Чтоб ею землю оживить, Когда она уж умерла, И в разном направлении ветров - Знамения для тех, кто обладает разуменьем

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واختلاف الليل والنهار وما أنـزل الله من السماء من رزق فأحيا به, باللغة روسيا

﴿واختلاف الليل والنهار وما أنـزل الله من السماء من رزق فأحيا به﴾ [الجاثِية: 5]

V. Porokhova
I v smene nochi dnem, I v toy blagoslovennoy (vlage), Kotoruyu Allakh s nebes nizvodit, Chtob yeyu zemlyu ozhivit', Kogda ona uzh umerla, I v raznom napravlenii vetrov - Znameniya dlya tekh, kto obladayet razumen'yem
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
V smene nochi i dnya, v udele (t. ye. dozhde), kotoryy Allakh nisposylayet s neba i ozhivlyayet im zemlyu, kotoraya byla bezzhiznennoy, v smene [napravleniya] vetrov, voistinu, zaklyucheny znameniya dlya tekh, kto razumeyet
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
В смене ночи и дня, в уделе (т. е. дожде), который Аллах ниспосылает с неба и оживляет им землю, которая была безжизненной, в смене [направления] ветров, воистину, заключены знамения для тех, кто разумеет
Ministry Of Awqaf, Egypt
V otlichii dnya i nochi drug ot druga po prodolzhitel'nosti, svetu i temnote i v ikh postoyannoy smene v opredelonnom poryadke, i v tom, chto Allakh nizvol s neba dozhd' i ozhivlyayet im zemlyu posle togo, kak ona byla bezzhiznennoy ot zasukhi, i v raznoobraznykh poryvakh vetra, to kholodnogo, to goryachego, to sil'nogo, to slabogo - veskiye dokazatel'stva sovershenstva i vsemogushchestva Allakha dlya lyudey, kotoryye razmyshlyayut i prikhodyat k iskrennemu ubezhdeniyu
Ministry Of Awqaf, Egypt
В отличии дня и ночи друг от друга по продолжительности, свету и темноте и в их постоянной смене в определённом порядке, и в том, что Аллах низвёл с неба дождь и оживляет им землю после того, как она была безжизненной от засухи, и в разнообразных порывах ветра, то холодного, то горячего, то сильного, то слабого - веские доказательства совершенства и всемогущества Аллаха для людей, которые размышляют и приходят к искреннему убеждению
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek