Quran with русском translation - Surah Al-Ahqaf ayat 34 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[الأحقَاف: 34]
﴿ويوم يعرض الذين كفروا على النار أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا﴾ [الأحقَاف: 34]
V. Porokhova I v Den', Kogda nevernyye predstanut pred Ognem, (Im prozvuchit): "Ne istina li eto?" Oni otvetyat: "O da! My nashim Gospodom klyanemsya!" I skazhet on, (rasporyaditel' Ada): "Togda vkusite nakazaniye za to, Chto ne uverovali vy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov V tot den', kogda nevernykh budut vvergat' v adskiy ogon', [im skazhut]: "Razve eto (t. ye. nakazaniye) ne istinno?" Oni otvetyat: "Da, klyanemsya nashim Gospodom". [Allakh] skazhet: "Vkusite zhe karu za to, chto vy ne verovali |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov В тот день, когда неверных будут ввергать в адский огонь, [им скажут]: "Разве это (т. е. наказание) не истинно?" Они ответят: "Да, клянемся нашим Господом". [Аллах] скажет: "Вкусите же кару за то, что вы не веровали |
Ministry Of Awqaf, Egypt V tot Den', kogda nevernykh privedut k ognyu, poritsaya ikh, im skazhut: "Razve eto nakazaniye ne istina i ne sootvetstvuyet tomu, o chom My preduprezhdali vas v zemnom mire?!" Oni otvetyat: "Da, klyanomsya nashim Gospodom, ono - istina!". On togda skazhet: "Vkusite zhe raznyye vidy muchitel'nogo nakazaniya za nastoychivost' v neverii i otritsanii poslannika |
Ministry Of Awqaf, Egypt В тот День, когда неверных приведут к огню, порицая их, им скажут: "Разве это наказание не истина и не соответствует тому, о чём Мы предупреждали вас в земном мире?!" Они ответят: "Да, клянёмся нашим Господом, оно - истина!". Он тогда скажет: "Вкусите же разные виды мучительного наказания за настойчивость в неверии и отрицании посланника |