×

И помните, что вы есть те, Кого зовут расходовать из своего добра 47:38 русском translation

Quran infoрусскомSurah Muhammad ⮕ (47:38) ayat 38 in русском

47:38 Surah Muhammad ayat 38 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Muhammad ayat 38 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ تُدۡعَوۡنَ لِتُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبۡخَلُۖ وَمَن يَبۡخَلۡ فَإِنَّمَا يَبۡخَلُ عَن نَّفۡسِهِۦۚ وَٱللَّهُ ٱلۡغَنِيُّ وَأَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُۚ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ يَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓاْ أَمۡثَٰلَكُم ﴾
[مُحمد: 38]

И помните, что вы есть те, Кого зовут расходовать из своего добра На (праведном) пути Аллаха. Но среди вас есть те, которые скупятся, - А тот, кто скупость проявляет, Скупится на свою погибель. Аллах, поистине, богат, а вы - бедны! И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هاأنتم هؤلاء تدعون لتنفقوا في سبيل الله فمنكم من يبخل ومن يبخل, باللغة روسيا

﴿هاأنتم هؤلاء تدعون لتنفقوا في سبيل الله فمنكم من يبخل ومن يبخل﴾ [مُحمد: 38]

V. Porokhova
I pomnite, chto vy yest' te, Kogo zovut raskhodovat' iz svoyego dobra Na (pravednom) puti Allakha. No sredi vas yest' te, kotoryye skupyatsya, - A tot, kto skupost' proyavlyayet, Skupitsya na svoyu pogibel'. Allakh, poistine, bogat, a vy - bedny! I yesli vy otvorotites', Drugim narodom On zamenit vas, Kotoryy pokhodit' na vas ne budet
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Vnemlite! Vas zovut raskhodovat' [sredstva] na puti Allakha. No sredi vas yest' takiye, kotoryye skupyatsya. A vsyakiy, kto skupitsya, skupitsya vo vred sebe. Allakh ni v chem ne nuzhdayetsya, a vy bedny. Yesli vy ne povinuyetes' yemu, to on zamenit vas drugim narodom, i tot ne budet pokhozh na vas
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Внемлите! Вас зовут расходовать [средства] на пути Аллаха. Но среди вас есть такие, которые скупятся. А всякий, кто скупится, скупится во вред себе. Аллах ни в чем не нуждается, а вы бедны. Если вы не повинуетесь ему, то он заменит вас другим народом, и тот не будет похож на вас
Ministry Of Awqaf, Egypt
Vot vas prizyvayut izraskhodovat' iz imushchestva na puti Allakha na to, chto On vam predpisal. No nekotoryye iz vas skupyatsya, i etim oni prichinyayut vred tol'ko samim sebe. Ved' tol'ko Allakh bogat , ni v chom ne nuzhdayetsya, a vy - bedny i nuzhdayetes' v Yego milosti! Poistine, yesli vy otkazhetes' ot povinoveniya Allakhu, to On zamenit vas drugim narodom, kotoryy ne budet pokhozh na vas, a uveruyet i budet povinovat'sya Allakhu
Ministry Of Awqaf, Egypt
Вот вас призывают израсходовать из имущества на пути Аллаха на то, что Он вам предписал. Но некоторые из вас скупятся, и этим они причиняют вред только самим себе. Ведь только Аллах богат , ни в чём не нуждается, а вы - бедны и нуждаетесь в Его милости! Поистине, если вы откажетесь от повиновения Аллаху, то Он заменит вас другим народом, который не будет похож на вас, а уверует и будет повиноваться Аллаху
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek