Quran with русском translation - Surah Al-Fath ayat 20 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا ﴾
[الفَتح: 20]
﴿وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها فعجل لكم هذه وكف أيدي الناس عنكم﴾ [الفَتح: 20]
V. Porokhova Allakh vam obeshchal bogatuyu dobychu, Kotoruyu voz'mete vy, I On uzhe vam (chast') yeye uskoril, (Kogda) ot vas On ruki nedrugov otvel, Chtoby znameniyem dlya veruyushchikh eto stalo I chtob napravit' vas na pravyy put' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Allakh obeshchal vam bogatuyu dobychu, kotoruyu vy zakhvatite, i On uskoril dlya vas [polucheniye yeye]. On otvratil ot vas desnitsy vragov, chtoby vy byli dlya veruyushchikh primerom, dostoynym podrazhaniya, i chtoby nastavit' vas na pryamoy put' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Аллах обещал вам богатую добычу, которую вы захватите, и Он ускорил для вас [получение ее]. Он отвратил от вас десницы врагов, чтобы вы были для верующих примером, достойным подражания, и чтобы наставить вас на прямой путь |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh obeshchal vam bogatuyu dobychu, kotoruyu vy voz'mote v predopredelonnoye Im vremya, i uskoril On dlya vas polucheniye etoy dobychi, i izbavil On vas ot vreda lyudey, chtoby eto bylo svidetel'stvom dlya veruyushchikh, dokazyvayushchim, chto obeshchaniye Allakha im - istina, i chtoby nastavit' vas na pryamoy put', yesli budete povinovat'sya Yemu i sledovat' za Yego poslannikom |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах обещал вам богатую добычу, которую вы возьмёте в предопределённое Им время, и ускорил Он для вас получение этой добычи, и избавил Он вас от вреда людей, чтобы это было свидетельством для верующих, доказывающим, что обещание Аллаха им - истина, и чтобы наставить вас на прямой путь, если будете повиноваться Ему и следовать за Его посланником |