×

Они вменяют милостью тебе, Что приняли они ислам. Скажи: "Вы свой ислам 49:17 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-hujurat ⮕ (49:17) ayat 17 in русском

49:17 Surah Al-hujurat ayat 17 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-hujurat ayat 17 - الحُجُرَات - Page - Juz 26

﴿يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الحُجُرَات: 17]

Они вменяют милостью тебе, Что приняли они ислам. Скажи: "Вы свой ислам как милость мне не представляйте. Аллах Своею милостью почтил вас, Указывая путь вам к вере, Коль вы, поистине, правдивы

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يمنون عليك أن أسلموا قل لا تمنوا علي إسلامكم بل الله يمن, باللغة روسيا

﴿يمنون عليك أن أسلموا قل لا تمنوا علي إسلامكم بل الله يمن﴾ [الحُجُرَات: 17]

V. Porokhova
Oni vmenyayut milost'yu tebe, Chto prinyali oni islam. Skazhi: "Vy svoy islam kak milost' mne ne predstavlyayte. Allakh Svoyeyu milost'yu pochtil vas, Ukazyvaya put' vam k vere, Kol' vy, poistine, pravdivy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Oni polagayut, chto okazali tebe milost', prinyav islam. Skazhi: "Ne dumayte, chto vy okazali mne milost', obrativshis' v islam. Naprotiv, eto Allakh oblagodetel'stvoval vas tem, chto nastavil na put' very, yesli vy iskrenne [uverovali]
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Они полагают, что оказали тебе милость, приняв ислам. Скажи: "Не думайте, что вы оказали мне милость, обратившись в ислам. Напротив, это Аллах облагодетельствовал вас тем, что наставил на путь веры, если вы искренне [уверовали]
Ministry Of Awqaf, Egypt
Oni schitayut, chto, obrativshis' v islam, oni okazali tebe, o Mukhammad, milost', za kotoruyu ty obyazan ikh blagodarit'. Skazhi im: "Ne schitayte, chto, prinyav islam, vy okazali mne milost'. Ved' on prinesot vam blago. Naprotiv, eto Allakh pochtil vas Svoyeyu milost'yu, nastaviv vas na put' very, yesli vy iskrenni v svoyom utverzhdenii
Ministry Of Awqaf, Egypt
Они считают, что, обратившись в ислам, они оказали тебе, о Мухаммад, милость, за которую ты обязан их благодарить. Скажи им: "Не считайте, что, приняв ислам, вы оказали мне милость. Ведь он принесёт вам благо. Напротив, это Аллах почтил вас Своею милостью, наставив вас на путь веры, если вы искренни в своём утверждении
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek