Quran with русском translation - Surah Al-hujurat ayat 3 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ ﴾
[الحُجُرَات: 3]
﴿إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله أولئك الذين امتحن الله قلوبهم﴾ [الحُجُرَات: 3]
V. Porokhova Ved' te, kto pred poslannikom Allakha golos ponizhayet, Sut' te, serdtsa kotorykh ispytal na blagochestiye Allakh, - Ikh zhdet proshcheniye i shchedraya nagrada |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, te, kotoryye ponizhayut svoi golosa v prisutstvii Poslannika Allakha, - eto te, ch'i serdtsa podverg ispytaniyu Allakh, daby oni byli bogoboyaznenny. Im - proshcheniye i velikoye voznagrazhdeniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, те, которые понижают свои голоса в присутствии Посланника Аллаха, - это те, чьи сердца подверг испытанию Аллах, дабы они были богобоязненны. Им - прощение и великое вознаграждение |
Ministry Of Awqaf, Egypt Poistine, te, kotoryye ponizhayut svoy golos v prisutstvii poslannika Allakha, uvazhaya yego, - eto tol'ko te, serdtsa kotorykh Allakh ochistil dlya bogoboyaznennosti i v nikh ne ostalos' mesta dlya chego- libo drugogo. Im - velikoye proshcheniye ikh grekhov i bol'shaya nagrada |
Ministry Of Awqaf, Egypt Поистине, те, которые понижают свой голос в присутствии посланника Аллаха, уважая его, - это только те, сердца которых Аллах очистил для богобоязненности и в них не осталось места для чего- либо другого. Им - великое прощение их грехов и большая награда |