Quran with русском translation - Surah Al-Ma’idah ayat 113 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأۡكُلَ مِنۡهَا وَتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعۡلَمَ أَن قَدۡ صَدَقۡتَنَا وَنَكُونَ عَلَيۡهَا مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ ﴾
[المَائدة: 113]
﴿قالوا نريد أن نأكل منها وتطمئن قلوبنا ونعلم أن قد صدقتنا ونكون﴾ [المَائدة: 113]
V. Porokhova Oni skazali: "My khotim poyest' s neye I uspokoit' nashi dushi - I budem znat', chto ty skazal nam pravdu, I sey (chudesnoy trapeze) svidetelyami stanem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Apostoly skazali: "My khotim vkusit' ot etoy trapezy, chtoby nashi serdtsa uspokoilis', chtoby my udostoverilis' v tom, chto ty skazal nam pravdu, i chtoby my byli svidetelyami trapezy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Апостолы сказали: "Мы хотим вкусить от этой трапезы, чтобы наши сердца успокоились, чтобы мы удостоверились в том, что ты сказал нам правду, и чтобы мы были свидетелями трапезы |
Ministry Of Awqaf, Egypt Oni skazali: "My khotim vkusit' ot etoy pishchi, chtoby uspokoit' nashi dushi otnositel'no mogushchestva Allakha, v kotoroye my verim, i chtoby ubedit'sya, chto ty skazal nam pravdu o tom, chto ty rasskazyval ob Allakhe Vsevyshnem, i chtoby my stali svidetelyami etogo znameniya pered temi, kto ne videl yego |
Ministry Of Awqaf, Egypt Они сказали: "Мы хотим вкусить от этой пищи, чтобы успокоить наши души относительно могущества Аллаха, в которое мы верим, и чтобы убедиться, что ты сказал нам правду о том, что ты рассказывал об Аллахе Всевышнем, и чтобы мы стали свидетелями этого знамения перед теми, кто не видел его |