Quran with русском translation - Surah Al-Ma’idah ayat 15 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ كَثِيرٗا مِّمَّا كُنتُمۡ تُخۡفُونَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖۚ قَدۡ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٞ وَكِتَٰبٞ مُّبِينٞ ﴾
[المَائدة: 15]
﴿ياأهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون من﴾ [المَائدة: 15]
V. Porokhova O lyudi Knigi! Ot Nas prishel poslannik k vam, Chtob ukazat' vam mnogoye iz Knigi, Chto vy (tak tshchatel'no) taite, A takzhe mnogo iz togo, Chto mozhno opustit'. Vam ot Allakha Svet i Yasnoye Pisaniye yavilos' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O lyudi Pisaniya! K vam prishel Nash Poslannik, chtoby raz"yasnit' vam mnogoye iz togo, chto vy utaivayete iz Pisaniya, i chtoby prostit' mnogiye [vashi grekhi]. Yavilis' k vam ot Allakha svet i yasnoye Pisaniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О люди Писания! К вам пришел Наш Посланник, чтобы разъяснить вам многое из того, что вы утаиваете из Писания, и чтобы простить многие [ваши грехи]. Явились к вам от Аллаха свет и ясное Писание |
Ministry Of Awqaf, Egypt O obladateli Pisaniya! K vam prishol Nash poslannik Mukhammad - da blagoslovit yego Allakh i privetstvuyet, - prizyvaya k Allakhu, k Yego Istine, raz"yasnyaya vam mnogoye iz togo, chto vy skryvayete iz Tory i Yevangeliya, i ostavlyaya bez vnimaniya mnogoye iz togo, chto vy skryli, stavshego nenuzhnym. Ot Allakha k vam prishol shariat - Svet, raz"yasnyayemyy v yasnom Pisanii - Korane |
Ministry Of Awqaf, Egypt О обладатели Писания! К вам пришёл Наш посланник Мухаммад - да благословит его Аллах и приветствует, - призывая к Аллаху, к Его Истине, разъясняя вам многое из того, что вы скрываете из Торы и Евангелия, и оставляя без внимания многое из того, что вы скрыли, ставшего ненужным. От Аллаха к вам пришёл шариат - Свет, разъясняемый в ясном Писании - Коране |