Quran with русском translation - Surah Al-Ma’idah ayat 18 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ وَٱلنَّصَٰرَىٰ نَحۡنُ أَبۡنَٰٓؤُاْ ٱللَّهِ وَأَحِبَّٰٓؤُهُۥۚ قُلۡ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُمۖ بَلۡ أَنتُم بَشَرٞ مِّمَّنۡ خَلَقَۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[المَائدة: 18]
﴿وقالت اليهود والنصارى نحن أبناء الله وأحباؤه قل فلم يعذبكم بذنوبكم بل﴾ [المَائدة: 18]
V. Porokhova I iudei govoryat, i khristiane: "My - Bozhii syny, vozlyublennyye Im". Skazhi: "Chto zh On nakazyvayet vas Za vashi pregreshen'ya?" O net! Vsego lish' lyudi vy Iz (mnozhestva) takikh, kogo On sozdal. Allakh nakazyvayet vas ili proshchayet (Po mudrosti) zhelan'ya Svoyego. Allakh vladeyet nebesami i zemley I tem, chto mezhdu nimi sushche, - K Nemu lezhit konechnyy put' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Iudei i khristiane utverzhdayut: "My - syny Allakhai lyubimtsy yego". Skazhi [, Mukhammad]: "Tak pochemu zhe On nakazyvayetvas za vashi grekhi? Naprotiv, vy - lyudi iz tekh, kogo on sotvoril. Proshchayet On, kogo zakhochet, i nakazyvayet, kogo zakhochet. Allakhu prinadlezhit vlast' nad nebesami, zemley i vsem tem, chto mezhdu nimi. K nemu i vozvrashcheniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Иудеи и христиане утверждают: "Мы - сыны Аллахаи любимцы его". Скажи [, Мухаммад]: "Так почему же Он наказываетвас за ваши грехи? Напротив, вы - люди из тех, кого он сотворил. Прощает Он, кого захочет, и наказывает, кого захочет. Аллаху принадлежит власть над небесами, землей и всем тем, что между ними. К нему и возвращение |
Ministry Of Awqaf, Egypt Iudei i khristiane skazali: "Nas vozlyubil Allakh - my synov'ya Allakha i Yego lyubimtsy. Skazhi im (o Mukhammad!): "Pochemu zhe On nakazyvayet vas za vashi pregresheniya i vvodit v ogon' ada?" Vy vozvodite na Allakha lozh', potomu chto vy takiye zhe lyudi, kak i vse, kotorykh On sozdal, i On vozdast vam za vashi deyaniya. Allakh vladeyet i zemloy, i nebom, i tem, chto mezhdu nimi, i k Nemu - vozvrashcheniye |
Ministry Of Awqaf, Egypt Иудеи и христиане сказали: "Нас возлюбил Аллах - мы сыновья Аллаха и Его любимцы. Скажи им (о Мухаммад!): "Почему же Он наказывает вас за ваши прегрешения и вводит в огонь ада?" Вы возводите на Аллаха ложь, потому что вы такие же люди, как и все, которых Он создал, и Он воздаст вам за ваши деяния. Аллах владеет и землёй, и небом, и тем, что между ними, и к Нему - возвращение |