×

И иудеи говорят, и христиане: "Мы - Божии сыны, возлюбленные Им". Скажи: 5:18 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:18) ayat 18 in русском

5:18 Surah Al-Ma’idah ayat 18 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Ma’idah ayat 18 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ وَٱلنَّصَٰرَىٰ نَحۡنُ أَبۡنَٰٓؤُاْ ٱللَّهِ وَأَحِبَّٰٓؤُهُۥۚ قُلۡ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُمۖ بَلۡ أَنتُم بَشَرٞ مِّمَّنۡ خَلَقَۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[المَائدة: 18]

И иудеи говорят, и христиане: "Мы - Божии сыны, возлюбленные Им". Скажи: "Что ж Он наказывает вас За ваши прегрешенья?" О нет! Всего лишь люди вы Из (множества) таких, кого Он создал. Аллах наказывает вас или прощает (По мудрости) желанья Своего. Аллах владеет небесами и землей И тем, что между ними суще, - К Нему лежит конечный путь

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالت اليهود والنصارى نحن أبناء الله وأحباؤه قل فلم يعذبكم بذنوبكم بل, باللغة روسيا

﴿وقالت اليهود والنصارى نحن أبناء الله وأحباؤه قل فلم يعذبكم بذنوبكم بل﴾ [المَائدة: 18]

V. Porokhova
I iudei govoryat, i khristiane: "My - Bozhii syny, vozlyublennyye Im". Skazhi: "Chto zh On nakazyvayet vas Za vashi pregreshen'ya?" O net! Vsego lish' lyudi vy Iz (mnozhestva) takikh, kogo On sozdal. Allakh nakazyvayet vas ili proshchayet (Po mudrosti) zhelan'ya Svoyego. Allakh vladeyet nebesami i zemley I tem, chto mezhdu nimi sushche, - K Nemu lezhit konechnyy put'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Iudei i khristiane utverzhdayut: "My - syny Allakhai lyubimtsy yego". Skazhi [, Mukhammad]: "Tak pochemu zhe On nakazyvayetvas za vashi grekhi? Naprotiv, vy - lyudi iz tekh, kogo on sotvoril. Proshchayet On, kogo zakhochet, i nakazyvayet, kogo zakhochet. Allakhu prinadlezhit vlast' nad nebesami, zemley i vsem tem, chto mezhdu nimi. K nemu i vozvrashcheniye
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Иудеи и христиане утверждают: "Мы - сыны Аллахаи любимцы его". Скажи [, Мухаммад]: "Так почему же Он наказываетвас за ваши грехи? Напротив, вы - люди из тех, кого он сотворил. Прощает Он, кого захочет, и наказывает, кого захочет. Аллаху принадлежит власть над небесами, землей и всем тем, что между ними. К нему и возвращение
Ministry Of Awqaf, Egypt
Iudei i khristiane skazali: "Nas vozlyubil Allakh - my synov'ya Allakha i Yego lyubimtsy. Skazhi im (o Mukhammad!): "Pochemu zhe On nakazyvayet vas za vashi pregresheniya i vvodit v ogon' ada?" Vy vozvodite na Allakha lozh', potomu chto vy takiye zhe lyudi, kak i vse, kotorykh On sozdal, i On vozdast vam za vashi deyaniya. Allakh vladeyet i zemloy, i nebom, i tem, chto mezhdu nimi, i k Nemu - vozvrashcheniye
Ministry Of Awqaf, Egypt
Иудеи и христиане сказали: "Нас возлюбил Аллах - мы сыновья Аллаха и Его любимцы. Скажи им (о Мухаммад!): "Почему же Он наказывает вас за ваши прегрешения и вводит в огонь ада?" Вы возводите на Аллаха ложь, потому что вы такие же люди, как и все, которых Он создал, и Он воздаст вам за ваши деяния. Аллах владеет и землёй, и небом, и тем, что между ними, и к Нему - возвращение
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek