Quran with русском translation - Surah Al-Ma’idah ayat 23 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 23]
﴿قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا﴾ [المَائدة: 23]
V. Porokhova No dva blagochestivykh sredi nikh, Na koikh milost' Bozh'ya snizoshla, Skazali: "Voydite etimi vratami k nim. Kak tol'ko vy voydete, Vy verkh oderzhite nad nimi; I yesli veruyete vy, Na Boga polozhites' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Dva bogoboyaznennykh muzha - da nisposhlet im Allakh milost' - skazali: "Ne boytes' ikh, stupayte v gorod cherez vorota. Kogda vy voydete v gorod, togda i oderzhite verkh. Polozhites' na Allakha, yesli vy veruyete |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Два богобоязненных мужа - да ниспошлет им Аллах милость - сказали: "Не бойтесь их, ступайте в город через ворота. Когда вы войдете в город, тогда и одержите верх. Положитесь на Аллаха, если вы веруете |
Ministry Of Awqaf, Egypt Dvoye iz nikh, kotoryye uverovali v Allakha i povinovalis' Yemu, skazali: "Voydite neozhidanno k etim lyudyam cherez vorota goroda. Yesli vy tak sdelayete, vy oderzhite pobedu nad nimi. Na Allakha Yedinogo polozhites' vo vsekh svoikh delakh, yesli vy iskrenne veruyete |
Ministry Of Awqaf, Egypt Двое из них, которые уверовали в Аллаха и повиновались Ему, сказали: "Войдите неожиданно к этим людям через ворота города. Если вы так сделаете, вы одержите победу над ними. На Аллаха Единого положитесь во всех своих делах, если вы искренне веруете |