Quran with русском translation - Surah Al-Ma’idah ayat 39 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[المَائدة: 39]
﴿فمن تاب من بعد ظلمه وأصلح فإن الله يتوب عليه إن الله﴾ [المَائدة: 39]
V. Porokhova No kto, svershiv svoy grekh, Raskayetsya, k blagomu obratyas', - Tomu Allakh Svoye blagovoleniye proyavit, - Ved' vseproshchayushch On i miloserd |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Allakh prostit togo, kto, [snachala] sovershiv nechestiye, [vposledstvii] raskayetsya i ispravitsya, ibo Allakh - proshchayushchiy, miloserdnyy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Аллах простит того, кто, [сначала] совершив нечестие, [впоследствии] раскается и исправится, ибо Аллах - прощающий, милосердный |
Ministry Of Awqaf, Egypt U togo, kto, sovershiv durnoy postupok i grekh, raskayetsya i vstanet na pryamoy put', Allakh primet raskayaniye. Poistine, Allakh Proshchayushch i Miloserden |
Ministry Of Awqaf, Egypt У того, кто, совершив дурной поступок и грех, раскается и встанет на прямой путь, Аллах примет раскаяние. Поистине, Аллах Прощающ и Милосерден |