Quran with русском translation - Surah Al-Ma’idah ayat 63 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ ﴾
[المَائدة: 63]
﴿لولا ينهاهم الربانيون والأحبار عن قولهم الإثم وأكلهم السحت لبئس ما كانوا﴾ [المَائدة: 63]
V. Porokhova Tak chto zh ravvinam i muzh'yam uchenym Ne uderzhat' ikh ot (grekhovnosti) rechey I pozhiraniya togo, chto nedozvoleno (Zakonom)? Kak skverno to, chto delayut oni |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O, yesli by ravviny i uchenyye muzhi uderzhivali ikh ot grekhovnykh rechey i zapretnoy pishchi! Merzko to, chto oni vershat |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О, если бы раввины и ученые мужи удерживали их от греховных речей и запретной пищи! Мерзко то, что они вершат |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ikh ravvinam i uchonym muzham nado bylo by uderzhat' ikh ot grekhovnykh rechey i pozhiraniya nedozvolennogo. Kak skverno i durno oni postupali, chto ne uderzhivali ikh ot soversheniya grekhov |
Ministry Of Awqaf, Egypt Их раввинам и учёным мужам надо было бы удержать их от греховных речей и пожирания недозволенного. Как скверно и дурно они поступали, что не удерживали их от совершения грехов |