×

Не веруют (и богохульствуют) такие, кто говорит: "Бог есть Мессия, сын Марйам". 5:72 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:72) ayat 72 in русском

5:72 Surah Al-Ma’idah ayat 72 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Ma’idah ayat 72 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿لَقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ ٱلۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ ٱلۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ ﴾
[المَائدة: 72]

Не веруют (и богохульствуют) такие, кто говорит: "Бог есть Мессия, сын Марйам". Но говорил Мессия: "Сыны Исраиля! Аллаху поклоняйтесь, И моему и вашему Владыке!" И всякому, кто прочит сотоварищей Ему, Он запретит Свой Рай, И Ад ему убежищем предстанет; И не найдут неверные помощников себе

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم وقال المسيح, باللغة روسيا

﴿لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم وقال المسيح﴾ [المَائدة: 72]

V. Porokhova
Ne veruyut (i bogokhul'stvuyut) takiye, kto govorit: "Bog yest' Messiya, syn Maryam". No govoril Messiya: "Syny Israilya! Allakhu poklonyaytes', I moyemu i vashemu Vladyke!" I vsyakomu, kto prochit sotovarishchey Yemu, On zapretit Svoy Ray, I Ad yemu ubezhishchem predstanet; I ne naydut nevernyye pomoshchnikov sebe
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Voistinu, ne uverovali te, kotoryye utverzhdayut: "Allakh - Messiya, syn Maryam". A ved' Messiya skazal: "O syny Israila! Poklonyaytes' Allakhu, Gospodu moyemu i vashemu". Voistinu, togo, kto priznayet [drugikh bogov krome Allakha], lishil On rayskikh sadov, a pribezhishchem yemu budet adskiy ogon'. I nikto ne pomozhet zabludshim
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, не уверовали те, которые утверждают: "Аллах - Мессия, сын Марйам". А ведь Мессия сказал: "О сыны Исраила! Поклоняйтесь Аллаху, Господу моему и вашему". Воистину, того, кто признает [других богов кроме Аллаха], лишил Он райских садов, а прибежищем ему будет адский огонь. И никто не поможет заблудшим
Ministry Of Awqaf, Egypt
Nevernyye - te, kotoryye govoryat: "Ved' Allakh - Messiya Isa, syn Maryam". Tak khristiane govoryat i teper'. Isa ne vinovat v etoy lzhi. Ved' on prikazal synam Israila uverovat' v Allakha Yedinogo i poklonyat'sya tol'ko Yemu, govorya im: "Allakh - moy i vash Tvorets i Vladyka". I vsyakiy, kto pridayot Allakhu sotovarishchey, nikogda ne voydot v ray, i ad budet yemu ubezhishchem. I net dlya nepravednykh zashchitnikov i pomoshchnikov! Ved' oni prestupili predely, ustanovlennyye Allakhom
Ministry Of Awqaf, Egypt
Неверные - те, которые говорят: "Ведь Аллах - Мессия Иса, сын Марйам". Так христиане говорят и теперь. Иса не виноват в этой лжи. Ведь он приказал сынам Исраила уверовать в Аллаха Единого и поклоняться только Ему, говоря им: "Аллах - мой и ваш Творец и Владыка". И всякий, кто придаёт Аллаху сотоварищей, никогда не войдёт в рай, и ад будет ему убежищем. И нет для неправедных защитников и помощников! Ведь они преступили пределы, установленные Аллахом
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek