Quran with русском translation - Surah Qaf ayat 27 - قٓ - Page - Juz 26
﴿۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ ﴾
[قٓ: 27]
﴿قال قرينه ربنا ما أطغيته ولكن كان في ضلال بعيد﴾ [قٓ: 27]
V. Porokhova I zdes' sobrat tvoy skazhet: "Vladyka nash! YA ne sklonyal yego k grekham - On sam bluzhdal v nevezhestve glubokom |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yego priyatel'-shaytan skazhet: "Gospodi nash! YA ne sbival yego s puti istiny, naprotiv, on sam byl v glubokom zabluzhdenii |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Его приятель-шайтан скажет: "Господи наш! Я не сбивал его с пути истины, напротив, он сам был в глубоком заблуждении |
Ministry Of Awqaf, Egypt Shaytan skazhet, otvergaya slova nevernogo: "Gospodi nash! YA ne sbil yego s pravil'nogo puti i ne vvol yego v zabluzhdeniye; ved' on uzhe byl v glubokom zabluzhdenii i dalok ot istiny, a ya lish' pooshchryal yego svoimi soblaznami |
Ministry Of Awqaf, Egypt Шайтан скажет, отвергая слова неверного: "Господи наш! Я не сбил его с правильного пути и не ввёл его в заблуждение; ведь он уже был в глубоком заблуждении и далёк от истины, а я лишь поощрял его своими соблазнами |