Quran with русском translation - Surah Qaf ayat 3 - قٓ - Page - Juz 26
﴿أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ ﴾
[قٓ: 3]
﴿أئذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد﴾ [قٓ: 3]
V. Porokhova Kogda umrem i stanem prakhom my, (Uzhel' vernut nam zhizn' opyat')? Poistine, takoy vozvrat dalek (ot poniman'ya) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Neuzheli posle togo kak my umrem i prevratimsya vo prakh, [to voskresnem]? Eto voskreseniye daleko [ot vozmozhnogo] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Неужели после того как мы умрем и превратимся во прах, [то воскреснем]? Это воскресение далеко [от возможного] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Neuzheli posle togo, kak my umrom i prevratimsya v prakh, my voskresnem? Eto voskresheniye posle smerti neveroyatno |
Ministry Of Awqaf, Egypt Неужели после того, как мы умрём и превратимся в прах, мы воскреснем? Это воскрешение после смерти невероятно |