Quran with русском translation - Surah Qaf ayat 36 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشٗا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ ﴾
[قٓ: 36]
﴿وكم أهلكنا قبلهم من قرن هم أشد منهم بطشا فنقبوا في البلاد﴾ [قٓ: 36]
V. Porokhova A skol'ko i do nikh My pokoleniy pogubili, Kto moshch'yu ikh prevoskhodil! I vot potom, v svoikh mytarstvakh po zemle, Smogli l' oni nayti sebe upokoyen'ye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kak mnogo My istrebili pokoleniy, kotoryye zhili do nikh i byli namnogo sil'neye ikh! Oni iskali po vsey zemle ubezhishche, [kogda postiglo ikh nakazaniye]. No kakoye tam ubezhishche |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Как много Мы истребили поколений, которые жили до них и были намного сильнее их! Они искали по всей земле убежище, [когда постигло их наказание]. Но какое там убежище |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kak mnogo My pogubili prezhnikh narodov, kotoryye zhili do etikh nevernykh, byli boleye mogushchestvenny i imeli bol'she vlasti, chem oni. Oni stranstvovali po zemle i userdno iskali ubezhishcha. No bylo li u nikh ubezhishche ot gibeli |
Ministry Of Awqaf, Egypt Как много Мы погубили прежних народов, которые жили до этих неверных, были более могущественны и имели больше власти, чем они. Они странствовали по земле и усердно искали убежища. Но было ли у них убежище от гибели |