Quran with русском translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 23 - الذَّاريَات - Page - Juz 26
﴿فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ ﴾
[الذَّاريَات: 23]
﴿فورب السماء والأرض إنه لحق مثل ما أنكم تنطقون﴾ [الذَّاريَات: 23]
V. Porokhova A potomu, klyanus' Vlastitelem zemli i neba, Siye yest' istina takaya zhe, kak ta, Chto vy razumno obrashchayetes' drug k drugu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Klyanus' Gospodom neba i zemli, chto obeshchannoye - istina, stol' zhe [neprelozhnaya], kak to, chto vy obladayete darom rechi |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Клянусь Господом неба и земли, что обещанное - истина, столь же [непреложная], как то, что вы обладаете даром речи |
Ministry Of Awqaf, Egypt Klyanus' Gospodom nebes i zemli, chto vso, chto vy otvergayete: nastupleniye voskreseniya, vozdayaniye, nakazaniye nevernykh, voznagrazhdeniye bogoboyaznennykh - neprelozhnaya istina, takaya zhe, kak to, chto vy obladayete darom rechi, v chom vy ne somnevayetes' |
Ministry Of Awqaf, Egypt Клянусь Господом небес и земли, что всё, что вы отвергаете: наступление воскресения, воздаяние, наказание неверных, вознаграждение богобоязненных - непреложная истина, такая же, как то, что вы обладаете даром речи, в чём вы не сомневаетесь |