Quran with русском translation - Surah Al-Qamar ayat 9 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿۞ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ ﴾
[القَمَر: 9]
﴿كذبت قبلهم قوم نوح فكذبوا عبدنا وقالوا مجنون وازدجر﴾ [القَمَر: 9]
V. Porokhova Yeshche do nikh otvergli (Istinu Gospodnyu) lyudi Nukha I ob"yavili Nashego slugu lzhetsom. "Vot oderzhimyy", - molvili oni, I byl on izgnan imi |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Otverg do nikh (t. ye. mekkanskikh mnogobozhnikov) narod Nukha nashego raba i zayavil: "On - oderzhimyy!" - i yego prognali |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Отверг до них (т. е. мекканских многобожников) народ Нуха нашего раба и заявил: "Он - одержимый!" - и его прогнали |
Ministry Of Awqaf, Egypt Do mekkanskikh nevernykh narod Nukha otverg svoyego poslannika, ne priznav Nukha - Nashego raba i poslannika, - obviniv yego v oderzhimosti. Oni staralis' vsemi sredstvami - prichinyali yemu zlo i zapugivali - pomeshat' yemu peredat' Poslaniye i vypolnit' svoyu prorocheskuyu missiyu |
Ministry Of Awqaf, Egypt До мекканских неверных народ Нуха отверг своего посланника, не признав Нуха - Нашего раба и посланника, - обвинив его в одержимости. Они старались всеми средствами - причиняли ему зло и запугивали - помешать ему передать Послание и выполнить свою пророческую миссию |