×

И те, кто верует в Аллаха и посланников Его, - В Деснице 57:19 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-hadid ⮕ (57:19) ayat 19 in русском

57:19 Surah Al-hadid ayat 19 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-hadid ayat 19 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَۖ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ وَنُورُهُمۡۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[الحدِيد: 19]

И те, кто верует в Аллаха и посланников Его, - В Деснице Господа - Правдивые служители и мученики (в ближней жизни). Им - Свет и (высшая) награда! Но те, кто Господа отверг И объявил Его знаменья ложью, Собратьями в Аду предстанут

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا بالله ورسله أولئك هم الصديقون والشهداء عند ربهم لهم أجرهم, باللغة روسيا

﴿والذين آمنوا بالله ورسله أولئك هم الصديقون والشهداء عند ربهم لهم أجرهم﴾ [الحدِيد: 19]

V. Porokhova
I te, kto veruyet v Allakha i poslannikov Yego, - V Desnitse Gospoda - Pravdivyye sluzhiteli i mucheniki (v blizhney zhizni). Im - Svet i (vysshaya) nagrada! No te, kto Gospoda otverg I ob"yavil Yego znamen'ya lozh'yu, Sobrat'yami v Adu predstanut
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
A te, kotoryye uverovali v Allakha i Yego poslannikov, - oni govoryat pravdu i svidetel'stvuyut [protiv nevernykh] pered svoim Gospodom. Im ugotovany nagrada i svet [v Den' voskreseniya]. A te, kotoryye ne uverovali i otvergli nashi ayaty, oni - obitateli ada
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
А те, которые уверовали в Аллаха и Его посланников, - они говорят правду и свидетельствуют [против неверных] перед своим Господом. Им уготованы награда и свет [в День воскресения]. А те, которые не уверовали и отвергли наши аяты, они - обитатели ада
Ministry Of Awqaf, Egypt
A te, kotoryye uverovali v Allakha i v Yego poslannikov i ne delali razlichiya mezhdu poslannikami - po dostoinstvu i vysokoy stepeni - podobny pravdiveyshim pravednikam i pogibshim na puti Allakha. Im ugotovany v Den' voskreseniya nagrada i Svet, podobnyye nagrade i Svetu pravdiveyshim i pogibshim na puti Allakha. A te, kotoryye ne uverovali i otvergli znameniya Allakha, budut obitatelyami adskogo ognya, gde oni vechno prebudut
Ministry Of Awqaf, Egypt
А те, которые уверовали в Аллаха и в Его посланников и не делали различия между посланниками - по достоинству и высокой степени - подобны правдивейшим праведникам и погибшим на пути Аллаха. Им уготованы в День воскресения награда и Свет, подобные награде и Свету правдивейшим и погибшим на пути Аллаха. А те, которые не уверовали и отвергли знамения Аллаха, будут обитателями адского огня, где они вечно пребудут
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek