×

Познайте все, что жизнь в этом мире - Забава легкая да тщЕта, 57:20 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-hadid ⮕ (57:20) ayat 20 in русском

57:20 Surah Al-hadid ayat 20 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-hadid ayat 20 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞ وَزِينَةٞ وَتَفَاخُرُۢ بَيۡنَكُمۡ وَتَكَاثُرٞ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِۖ كَمَثَلِ غَيۡثٍ أَعۡجَبَ ٱلۡكُفَّارَ نَبَاتُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَكُونُ حُطَٰمٗاۖ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٞ شَدِيدٞ وَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٞۚ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ ﴾
[الحدِيد: 20]

Познайте все, что жизнь в этом мире - Забава легкая да тщЕта, Взаимная хвальба, да суетная слава, Да умножение добра и отроков своих. И в этой суете подобны вы дождю, Что поросль взрастит на радость грешным, - Со временем она увянет, пожелтеет на глазах, Иссохнет и осыплется в незримость. Но в будущем - суровой будет кара для неверных, И будет всепрощенье и награда Для праведных служителей Аллаха. И жизнь ваша в мире сем - Лишь себялюбцев сладостный обман, Что будет временем рассеян

❮ Previous Next ❯

ترجمة: اعلموا أنما الحياة الدنيا لعب ولهو وزينة وتفاخر بينكم وتكاثر في الأموال, باللغة روسيا

﴿اعلموا أنما الحياة الدنيا لعب ولهو وزينة وتفاخر بينكم وتكاثر في الأموال﴾ [الحدِيد: 20]

V. Porokhova
Poznayte vse, chto zhizn' v etom mire - Zabava legkaya da tshchEta, Vzaimnaya khval'ba, da suyetnaya slava, Da umnozheniye dobra i otrokov svoikh. I v etoy suyete podobny vy dozhdyu, Chto porosl' vzrastit na radost' greshnym, - So vremenem ona uvyanet, pozhelteyet na glazakh, Issokhnet i osypletsya v nezrimost'. No v budushchem - surovoy budet kara dlya nevernykh, I budet vseproshchen'ye i nagrada Dlya pravednykh sluzhiteley Allakha. I zhizn' vasha v mire sem - Lish' sebyalyubtsev sladostnyy obman, Chto budet vremenem rasseyan
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Znayte zhe, chto zhizn' mira sego - lish' igra i zabava, bakhval'stvo i pokhval'ba mezhdu vami, sostyazaniye v tom, chtoby obresti bol'she imushchestva i detey, - [vse eto] podobno dozhdyu, predveshchayushchemu dobryy urozhay i privodyashchemu v vostorg zemledel'tsev, tak kak on sposobstvuyet rostu [rasteniy]. No potom [rasteniya] uvyadayut, i ty vidish', kak oni zhelteyut i obrashchayutsya v trukhu. A v budushchey zhizni [nevernym] ugotovano tyazhkoye nakazaniye, [veruyushchim] zhe - i proshcheniye ot Allakha, i blagovoleniye. Ved' zhizn' v etom mire - lish' obol'shcheniye blagami prekhodyashchimi
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Знайте же, что жизнь мира сего - лишь игра и забава, бахвальство и похвальба между вами, состязание в том, чтобы обрести больше имущества и детей, - [все это] подобно дождю, предвещающему добрый урожай и приводящему в восторг земледельцев, так как он способствует росту [растений]. Но потом [растения] увядают, и ты видишь, как они желтеют и обращаются в труху. А в будущей жизни [неверным] уготовано тяжкое наказание, [верующим] же - и прощение от Аллаха, и благоволение. Ведь жизнь в этом мире - лишь обольщение благами преходящими
Ministry Of Awqaf, Egypt
Znayte zhe, o te, kotoryye obol'shchayutsya zemnoy zhizn'yu, chto eta zhizn' - lish' bespoleznaya igra i zabava, otvlekayushchaya cheloveka ot togo, chto prinosit yemu pol'zu, i ukrasheniye, ne vozvyshayushcheye lichnogo dostoinstva, i kichlivoye vzaimnoye khvastovstvo prekhodyashchim znatnym rodstvom i istlevshimi kostyami, i sostyazaniye v umnozhenii imushchestva i detey. Eto podobno dozhdyu, blagodarya kotoromu roslo rasteniye, privodyashcheye seyateley v voskhishcheniye. Kogda zhe ono nachnot pospevat', ty uvidish', chto ono uvyadayet i zhelteyet, a potom, cherez nekotoroye vremya, ono prevratitsya v sukhuyu raskroshennuyu solomu, ne prinosyashchuyu nikakoy pol'zy. V budushchey zhizni ugotovano muchitel'noye nakazaniye tomu, kto vybral zemnuyu zhizn', predpochtya yeyo zhizni budushchey i ne uznav yeyo istinnoy tseny. A tem, kto predpochital budushchuyu zhizn' zemnoy, budet proshcheniye ot Allakha i Yego blagosklonnost'. Ved' zemnaya zhizn' - lish' prekhodyashcheye, prizrachnoye, lozhnoye obol'shcheniye dlya tekh, kto dovol'stvovalsya tol'ko yeyu i ne gotovilsya k zhizni budushchey, sovershaya blagochestivyye deyaniya
Ministry Of Awqaf, Egypt
Знайте же, о те, которые обольщаются земной жизнью, что эта жизнь - лишь бесполезная игра и забава, отвлекающая человека от того, что приносит ему пользу, и украшение, не возвышающее личного достоинства, и кичливое взаимное хвастовство преходящим знатным родством и истлевшими костями, и состязание в умножении имущества и детей. Это подобно дождю, благодаря которому росло растение, приводящее сеятелей в восхищение. Когда же оно начнёт поспевать, ты увидишь, что оно увядает и желтеет, а потом, через некоторое время, оно превратится в сухую раскрошенную солому, не приносящую никакой пользы. В будущей жизни уготовано мучительное наказание тому, кто выбрал земную жизнь, предпочтя её жизни будущей и не узнав её истинной цены. А тем, кто предпочитал будущую жизнь земной, будет прощение от Аллаха и Его благосклонность. Ведь земная жизнь - лишь преходящее, призрачное, ложное обольщение для тех, кто довольствовался только ею и не готовился к жизни будущей, совершая благочестивые деяния
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek