Quran with русском translation - Surah Al-Mujadilah ayat 14 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مَّا هُم مِّنكُمۡ وَلَا مِنۡهُمۡ وَيَحۡلِفُونَ عَلَى ٱلۡكَذِبِ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[المُجَادلة: 14]
﴿ألم تر إلى الذين تولوا قوما غضب الله عليهم ما هم منكم﴾ [المُجَادلة: 14]
V. Porokhova Neuzhto ty, (o Mukhammad!), ne videl tekh, Kotoryye sdruzhilisya s narodom, Navlekshim na sebya Gospoden' gnev? Oni ni k vam, ni k nim ne primykayut I klyatvy lozhnyye dayut, Zavedomo ob etom znaya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Razve ty ne videl tekh, kotoryye vstupili v druzhbu s lyud'mi, prognevivshimi Allakha? Oni ni k vam (t. ye. muslimam) ne prinadlezhat, ni k nim (t. ye. iudeyam). Oni dayut zavedomo lozhnyye klyatvy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Разве ты не видел тех, которые вступили в дружбу с людьми, прогневившими Аллаха? Они ни к вам (т. е. муслимам) не принадлежат, ни к ним (т. е. иудеям). Они дают заведомо ложные клятвы |
Ministry Of Awqaf, Egypt Neuzheli ty, o poslannik, ne videl litsemerov, vstupavshikh v druzhbu s temi lyud'mi, na kotorykh razgnevalsya Allakh? Oni ne prinadlezhat ni k vam, ni k tem, s kotorymi oni vstupili v druzhbu (t.ye. ni k musul'manam, ni k iudeyam). Oni prednamerenno dayut lozhnyye klyatvy |
Ministry Of Awqaf, Egypt Неужели ты, о посланник, не видел лицемеров, вступавших в дружбу с теми людьми, на которых разгневался Аллах? Они не принадлежат ни к вам, ни к тем, с которыми они вступили в дружбу (т.е. ни к мусульманам, ни к иудеям). Они преднамеренно дают ложные клятвы |